Chci vědět všechno

Samguk Sagi

Pin
Send
Share
Send


Samguk Sagi (Kroniky tří království) je historický záznam tří korejských království: Goguryeo (고구려 高句麗), Baekje (Paekche 백제 百 濟) a Silla (신라 新 羅). Samguk Sagi je psán v klasické čínštině (psaný jazyk literati v tradiční Koreji) a jeho kompilaci nařídil Goryeo (고려 왕조 高麗 王朝) King Injong (인종 仁宗, r. 1122-1146) a provedl jej vládní úředník a historik Kim Busik (金 富 軾, 1075 1151) a tým juniorských učenců. Byl dokončen v roce 1145. V Koreji je dobře znám jako nejstarší dochovaná korejská historie.

Stejně jako čínské dynastické historie, na nichž byl modelován, byl Samguk Saki určen k propagaci dynastie Silla jako pravoslavné vládnoucí koreje v Koreji a legitimizaci státu Goryeo jako oprávněného nástupce Sily. Kim Busik také chtěl vzdělávat korejské učence o své rodné historii a založit korejské historické postavy jako příklady konfuciánských hodnot. Samguk Saki je poklad informací, zejména o dynastii Silla, která zavedla mnoho kulturních a uměleckých tradic Koreje. Zachoval také vzácný historický a kulturní materiál ze zdrojů, které byly později ztraceny.

Obsah

Práce má 50 svazků (nebo gwon 卷, původně znamenající „svitek“), se skládají z:

  • Záznamy o Silla (Nagi; 나기 羅 紀 nebo Silla bongi 新 羅 本 紀) (16 svazků)
  • Záznamy o Goguryeo (Yeogi; 여기 麗 紀 / Goguryeo bongi 高句麗 本 紀) (10 svazků)
  • Záznamy Baekje (Jegi; 제기 濟 紀 / Baekje bongi 百 濟 本 紀) (6 svazků)
  • Chronologické tabulky (nyeonpyo 년표 年表) (3 svazky)
  • Monografie (také přeloženy jako Treatises) (ji 지 志) (9 svazků): obřady a hudba (oba byly důvěrně propojeny), doprava a bydlení, zeměpis a úřední kanceláře a pozice
  • Životopisy (yeoljeon 열전 列傳) (10 svazků)

Pozadí

Při kompilaci (tento termín je přesnější než „psaní“, protože velká část historie je převzata z dřívějších historických záznamů) Samguk SagiKim Busik vědomě sledoval čínskou císařskou tradici vytváření dynastických dějin. Jako historik sledoval formát svých čínských předků a přijal název díla „velkého historika“ dynastie Han Sima Qian (司馬遷 ca. 145-90 B.C.E.) Shi ji (Korean sagi) za vlastní práci. Také přijal klasické čtyřdílné rozdělení standardní čínské dynastické historie Anály (bongi 本紀), Tabulky (pyo 表), Monografie (ji 志) a Životopisy (yeoljeon 列傳).

Účel

Samguk Sagi byl sestaven během dvanáctého století z ideologických i politických důvodů. V předmluvě práce Kim Busik uvádí:

„Z dnešních učenců a vysoce postavených funkcionářů existují lidé, kteří jsou dobře obeznámeni a mohou podrobně diskutovat o Five Classics 經 經 a dalších filozofických pojednáních… stejně jako o historii Qin a Han, ale o událostech našich země, jsou naprosto nevědomí od začátku do konce. To je opravdu žalostné. “1

Samguk Sagi byl určen k zaplnění obrovských mezer ve znalostech o éře korejské éry. Ačkoli každé ze tří království Goguryeo, Baekje a Silla zjevně vytvořilo své vlastní historie, tyto se z velké části ztratily během válek sjednocení, zničení Goguryeo a Baekje a rozptýlení jejich obyvatelstva. Dalším motivem bylo vytvořit historii, která by vychovávala korejské učence o nativní historii a poskytla jim korejské exempláře konfuciánských ctností. Toto bylo obzvláště důležité v časném Goryeo, zatímco ta dynastie stala se zvýšeně Confucianized.

Upevnění legitimity a prestiže Goryeo

V čínské tradici, historie Samguk Sagi byl oficiálně pověřen králem Goryeem a členové jeho kompilačního personálu byli schváleni ústřední byrokracií. Jedním z jeho účelů bylo vychovávat učence a úředníky konfuciánské korejské byrokracie o jejich rodném dědictví, ale toto „rodné dědictví“ bylo primárně interpretováno Samguk Sagi znamenat „dědictví Silla“. Samguk Sagi propagoval Silla jako ortodoxní vládnoucí království poloostrova, a potvrdil tak legitimitu a prestiž státu Goryeo jako oprávněného nástupce Silla. Tímto způsobem pomohlo propůjčit myšlenku zhengtong (正統) neboli „ortodoxní posloupnost posloupnosti“ na novou dynastii. Ačkoli tento cíl nebyl uveden v památníku Kim Busik předloženém v roce 1145, záměr byl jasně pochopen. Goryeův král Injong pověřil Kim Busik, aby sestavil historii tří království a sjednocené Silly, aby si zajistil Goryeovu legitimitu v pokračování „pláště autority“ (nebo Mandát nebes) ze Silly.

Kompilátoři Samguk Sagi zdůraznil morální dokonalost, ne-li nadřazenost, Sily, a proto její právoplatné místo sjednocujícího a vládce poloostrova. Tento aspekt práce je jasně patrný na stránkách historie. V Životopisy část, například, není jen drtivá většina subjektů Sillanese (86 procent), ale životopisy Silla jsou plné slavných příkladů loajality a statečnosti. Nicméně formální mechanismus Samguk Sagi bylo zacházet se třemi královstvími stejně. Například výraz „Ahgook“(아국 我國,“ náš národ ”) byl používán se odkazovat na všechna tři království Goguryeo, Baekje a Silla; a termín“Ahbyeong " (아병 我 兵 „naše jednotky“) byl použit ve vztahu ke všem jejich silám. Kromě toho v EU Samguk Sagi, Kim Busik ocenil kastelána Goguryeo, který porazil císaře Taizong Tanga v obležení pevnosti Ansi, a reprezentoval ho jako hrdinu.2

Zdroje Samguk Sagi

Samguk Sagi byl psán na základě Gu Samguksa 舊三國史 (Stará historie tří království)a další dřívější historické záznamy, jako je Hwarang Segi 花郞世記 (Annals of Hwarang) , z nichž většina již neexistuje. Přestože Kim Busik zřejmě nevěděl o japonských dějinách nebo se nadával na citování, japonské historie, velkoryse zvedl z čínských dynastických kronik a dokonce i neoficiálních čínských záznamů, především Wei shu ( 魏書, Kniha Wei), Sanguo Zhi (三國志), Jin Shu (晉書), Jiu Tangshu (舊 唐 書 „Old History of Tang“), Xin Tangshu (新唐書, “Nová historie Tang“) A Zizhi Tongjian (資治通鑑, “Komplexní zrcadlo pro pomoc ve vládě”).

Dědictví

Někteří moderní historici jsou kritičtí vůči Samguk Sagi, citovat zaujatost vůči Číně a Silla-zaměřil pohled na období tří království. Kim Busik byl patrikánem Silla, a ačkoli on sám byl praktikujícím buddhistem, podporoval Konfucianismus nad buddhismem jako hlavní zásadu vládnutí a upřednostňoval předkládání holdů čínskému císaři, aby se zabránilo konfliktu s Čínou a v úctě k vznešeným (sadae).

Všichni historici se však shodují na tom, že historie Kim Busik je pokladem znalostí, kritickým pro studium korejských dějin během období tří království a unifikovaných silla. Je to nejstarší dochovaný historický zdroj Koreje. Nedávno objevené archeologické důkazy, ověření astronomických událostí a srovnání s čínskými a japonskými záznamy prokázaly Samguk Sagi být překvapivě přesný. Kniha poskytuje vynikající pohled na sociální hodnoty a historické porozumění této éry. Obsahuje velké množství informací o království Silla, které jako první sjednocování korejského poloostrova v mnoha ohledech formovalo kulturu a dědictví Koreje. Umění Silla do značné míry definovalo základní styly korejského umění a hrdinové Silla dynastie jsou stále považováni za některé z největších korejských hrdinů. Ze tří království byla Silla nejvzdálenější z Číny, a proto vytvořila kulturu s více nativními prvky, méně ovládanou čínskou kulturou.

Samguk Sagi je také cenným záznamem legend a písní z dřívějších Paekche, Goguryeo a Silla Kingdoms, které byly jinak ztraceny. Příklad, "Chongupsa” (“Píseň Chongupu“) - v níž manželka obchodního cestujícího žádá Měsíc o ochranu jejího manžela, byla předána z Paekche dynastiemi Koryo a Yi a je dodnes oceněna. Ačkoli Kim Busik vypadal nevědomý japonských historických kronik a nepoužíval je jako zdroje, jisté mýty a legendy v nich mají společné prvky s mýty v Samguk Sagi, které naznačují, že v určité době existoval kulturní vztah mezi Koreou a Japonskem. Příběhy o původech prvních vládců každého národa mají mnoho podobností a mýtus o Amaterasu obsahuje prvky připomínající korejskou legendu Yonorang a Syeonyo. 3 Tuto knihu je třeba odlišit od čínštiny Kroniky tří království od Chen Shou.

Překlady do západních jazyků

Jediný úplný překlad jazyka Západního jazyka Samguk Sagi k dnešnímu dni je ruské vydání, které se objevilo ve dvou částech, 1959 a 2001.

Část práce se však objevila v různých studiích anglického jazyka, zejména:

  • Nejlepší, Jonathane. Historie raného korejského království Paekche Baekje, spolu s anotovaným překladem Paekche Annals of Samguk sagi. Kompletní překlad Baekje bongi. Harvardské východoasijské monografie, 2007.
  • Byington, Mark E. "Samguk Sagi Volume 48 Biographies Book 8." Transakce korejské pobočky, Královské asijské společnosti, 67 (1992):71-81.
  • Gardiner, Kenneth H.J. "Legendy Koguryǒ (I): Samguk sagi, Annals of Koguryǒ." Korea Journal, 22 (1) (leden 1982): 60-69. část jednoho z překladu knihy jednoho z Goguryeo bongi.
  • Gardiner, Kenneth H.J. "Legendy Koguryǒ (II)." Korea Journal22 (2) (únor 1982): 31-48. část druhá z překladu knihy jednoho z Goguryeo bongi.
  • Jamieson, John Charles. „Samguk sagi a Sjednocené války. “Ph.D. disertační práce, University of California, Berkeley, 1969. Překlad knih 6 a 7 Silla bongi a jedenáct životopisů, většinou mužů Silla.

Viz také

Poznámky

  1. ↑ Peter H. Lee (ed.), Sourcebook korejské civilizace, New York: Columbia University Press, 1993. 464.
  2. ↑ Samguk Sagi (korejský). Načteno 15. září 2007.
  3. ↑ Joo-Young Yoo. Mýty nadace a stvoření v Koreji a Japonsku: Vzory a spojení. Metareligion. Načteno 15. září 2007.

Reference

  • Nejlepší, Jonathan W. 2006. Historie raného korejského království Paekche: spolu s anotovaným překladem paekčských análů Samguk sagi. Harvardské východoasijské monografie, 256. Cambridge, Mass: Harvard University Asia Center. ISBN 0674019571 ISBN 9780674019577
  • Gardiner, K.H.J. "Samguk sagi a jeho zdroje." Příspěvky o historii Dálného východu2 (září 1970): 1-41.
  • Grayson, J. H. 2001. Mýty a legendy z Koreje: anotovaný přehled starověkých a moderních materiálů. Richmond, Surrey, Curzon. ISBN 0700712410 ISBN 9780700712410
  • Kim, Kichung. 1996. “Poznámky k Samguk sagi a Samguk yusa.” v Úvod do klasické korejské literatury: od hyanggy k pʻansori. Nová studia v asijské kultuře. Armonk, New York: M.E. Sharpe. ISBN 1563247852 ISBN 9781563247859 ISBN 1563247860 ISBN 9781563247866
  • Lee, Hai - brzy. "Pohled Kim Pu-sika na ženy a konfucianismus: Analytická studie životů žen v ságů Samguk." Soulský časopis korejských studií, Sv. 10 (1997): 45-64.
  • McBride, Richard D. II. "Skryté programy v životních spisech Kim Yusina." Acta Koreana 1 (srpen 1998): 101-142.
  • Shim, Seungja. "Rostliny a zvířata v místech jmen Samguk Sagi." v Sborník z 9. výroční konference, 10. – 15. Dubna 1985, Asociace pro korejská studia v Evropě. Le Havre: Asociace pro korejská studia v Evropě, 1985.
  • Shultz, Edward J. "Úvod do Samguk sagi." Korejská studia 28 (2004):1-13.
  • Soloviov, Alexander V. "Samguk Sagi Kim Busik: Pohled člověka na korejskou kulturu ve 12. století." Hlavní problémy v dějinách korejské kultury: Sborník z 3. mezinárodní konference o korejských studiích, Moskva, 17. – 20. Prosince 1996. Moskva: Mezinárodní centrum korejských studií, 1997: 71-74.
  • Yi, Chong-hang. "K pravé povaze 'Wae' v Samguk sagi." Korea Journal, 17:11 (listopad 1977): 51-59.

Pin
Send
Share
Send